Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Notas
* pluma: la versión original decía "Prête-moi ta lume", es decir "tu lumbre" en francés antiguo; con el paso del tiempo, "lumbre" se volvió "pluma". A Jean-Baptiste Lully (1632-1687) se suele atribuir la composición de la música.
Fotos e ilustraciones
Agradecimientos
Muchas gracias a Elena por las dos primeras estrofas de la canción y su traducción al inglés.
Ilustración por Louis-Maurice Boutet de Monvel (1851-1913) sacado de Vieilles Chansons pour les Petits Enfants: Avec Accompagnements / de Ch. M. Widor (1844 - 1937); Ilustraciones por M.B. de Monvel. Paris: E. Plon, Nourrit et Cie, [1883]. La edición gráfica es de Lisa Yannucci.
Ilustración por Louis-Maurice Boutet de Monvel (1851-1913) sacado de Vieilles Chansons pour les Petits Enfants: Avec Accompagnements / de Ch. M. Widor (1844 - 1937); Ilustraciones por M.B. de Monvel. Paris: E. Plon, Nourrit et Cie, [1883]. La edición gráfica es de Lisa Yannucci.
Muchas gracias a Tiphaine Woerth por su grabación.
Merci beaucoup !
Anuncio
Más... por Mamá Lisa
Unas líneas de Mamá Lisa…
- | Inicio |
- FAQ |
- Proponer una canción |
- Enlaces |
- Escribir |
Todas las traducciones españolas son de Monique Palomares excepto indicación contraria. Todos textos originales y traducciones copyright © 1996-2012. Lisa Yannucci y Monique Palomares. Todos derechos reservados. Carta gráfica copyright © 1996-2012 Lisa Yannucci. Todos derechos reservados.
No hay comentarios:
Publicar un comentario